日本修改英文姓名书写顺序

原题目:日本修正英文姓名书写次序

【新华社微特稿】日本当局6日决议,修正官方文件中日本人英文姓名的书写次序,由“名在前、姓在后”改为“姓在前、名在后”。

日本文部科学年夜臣柴山昌彦在6日举办的内阁会议上提议转变日本人英文姓名书写次序,获得阁僚承认。柴山在会跋文者会上说:“全球化社会,熟悉到人类说话的多样性日益主要。用英文书写日本人姓名时,最好按照日本传统。”

记者提问日本内阁官房主座菅义伟是否会按新次序“Suga Yoshihide”写英文名,他答复“我想我会”。菅义伟说,当局将制定细则,为这一变更做预备。文部科学省将决议是否请求平易近间遵照这一规矩。

在文部科学省英文网站,柴山昌彦和其他官员的姓名6日依照“姓在前、名在后”次序书写。不外,日本外务年夜臣河野太郎等其他高等官员的英文姓名依然坚持“名在前、姓在后”。

配合社报道,批驳者质疑转变英文姓名书写次序是否需要,大众是否接收这一变更有待察看。

日本一个说话政策咨询委员会2000年提议,转变日本人英文姓与名的前后顺序,以尊敬说话多样性。文部科学省建议当局机关、教导机构、媒体采用这一提议,那时没有获得推广。(完)(包雪琳)

要害词:柴山昌彦(Masahiko Shibayama)

义务编纂:

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注